Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
20:57 

Эко Линн
да ну мало ли. я вот вообще грибов опасаюсь - растут себе, молчат. а ну как что-то замышляют
в русском переводе Джин-Луизу называли Глазастик. в украинском - Всевидько, а потом я увидела на флибусте вариант с параллельным переводом, просмотрела пару глав и выяснилось, что она вообще - Скаут. внезапно.
Пойди поставь сторожа, несмотря на то, что вроде как взрослее и неоднозначнее, всё равно не дотягивает. немного слабее книга получилась. но не плохая. не жалею, что прочитала.

а ещё я благодарна своей ленте. много лет пыталась вспомнить что же это я такое в глубоком детстве прочитала совершенно упоротое и прекрасное (у кого-то брали, я так думаю, было бы у нас в библиотеке, я бы перечитывала и запомнила). а это был Лев Кассиль.

@темы: книги

URL
Комментарии
2016-07-08 в 21:17 

Elsa Victoria von Klin
"How old are you? DS: My birthday is October 2". Играю в скраббл на раздевание
Эко Линн
Я же говорила. ))) Она, внезапно, Скаут))))) Я так поняла, логика определённого толка. Перевод классический Галь и Облонская. Скаут - как-то не по-советски, возможно смущало это. Но с другой стороны, скаут - это пионер (ну, по тематики детско-юношеской организации) и тут было бы логично, но странно, но "пионер" - это первый, впредсмотрящий. Собственно - Глазастик.

2016-07-08 в 21:45 

Эко Линн
да ну мало ли. я вот вообще грибов опасаюсь - растут себе, молчат. а ну как что-то замышляют
Elsa Victoria von Klin
плюс скаут - это ещё что-то связанное с разведкой, ЕМНП, так что я в общем и не осуждаю, адаптировали нормально. тем более если учесть детскую аудиторию. но всё равно внезапно. это как у меня был разрыв шаблона, когда я узнала что Лиона из поющих в терновнике в оригинале звали Рейнер)

URL
2016-07-08 в 21:49 

Elsa Victoria von Klin
"How old are you? DS: My birthday is October 2". Играю в скраббл на раздевание
Эко Линн
Ой, "терновник" я вообще не помню, имена..кому нужны ))
Нет, разведка не при чём, я думаю. Тут скорее сама организация, у них же клятва "богу, отечеству" - что-то типа этого.

2016-07-08 в 22:01 

Эко Линн
да ну мало ли. я вот вообще грибов опасаюсь - растут себе, молчат. а ну как что-то замышляют
Elsa Victoria von Klin, нужны! там была одна единственная фраза про "твоё имя звучит магически для уха австралийца лион - ливень". не дословно. это я к тому, что блин, вот одна фраза а переводчикам суши головы потом)))
а я думаю при чём. в смысле. разведчик всё замечает. наблюдательный. глазастик. всевидько. все дела))

URL
2016-07-12 в 11:18 

soncekvitka
Unleash the magic
как у меня был разрыв шаблона, когда я узнала что Лиона из поющих в терновнике в оригинале звали Рейнер)
Эко Линн, ах отоночто! Да, хорошо адаптировали ради момента)

2016-07-12 в 20:06 

Эко Линн
да ну мало ли. я вот вообще грибов опасаюсь - растут себе, молчат. а ну как что-то замышляют
soncekvitka
о, да. но как это было внезапно :laugh:

URL
   

Инкрустация фрустраций

главная